注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

儿童营养师刘长伟

南京医科大学附属南京儿童医院临床营养师

 
 
 

日志

 
 
关于我

南京医科大学附属南京儿童医院临床营养师,中国营养学会会员,营养撰稿人,营养硕士。警言: 不开展疾病诊疗!

网易考拉推荐

营养健康的饮食能够提高儿童的智力  

2013-02-22 22:59:00|  分类: 饮食,智商,儿童, |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

营养健康的饮食能够提高儿童的智力 - 儿童营养师刘长伟 - 儿童营养师刘长伟
Nutrition Of Young Children Linked To IQ In Later Year

Children fed healthy diets in early age may have a slightly higher IQ, while those on heavier junk food diets may have a slightly reduced IQ, according to new research from the University of Adelaide. 
根据阿德莱德大学一项新的研究,从小用健康饮食喂养的儿童智商可能会稍高一些,而用不太容易消化的垃圾食品喂养的儿童智商会稍低一些。

The study - led by University of Adelaide Public Health researcher Dr Lisa Smithers - looked at the link between the eating habits of children at six months, 15 months and two years, and their IQ at eight years of age. 
这项由阿德莱德大学公共卫生研究员利萨·史密瑟斯博士牵头进行的研究考察的是儿童在6个月、15个月和两岁时的饮食习惯与其8岁时的智商之间的关联。 

The study of more than 7000 children compared a range of dietary patterns, including traditional and contemporary home-prepared food, ready-prepared baby foods, breastfeeding, and 'discretionary' or junk foods. 
这项对7000多名儿童进行的研究对比了一系列的膳食结构,包括由家庭准备的传统食品和现代食品、现成的儿童食品、母乳喂养以及“随意”或垃圾食品。

"Diet supplies the nutrients needed for the development of brain tissues in the first two years of life, and the aim of this study was to look at what impact diet would have on children's IQs," Dr Smithers says. 
史密瑟斯博士说:“在最初的两年中,饮食为大脑组织的发育提供所需的营养,这项研究的目的就在于考察饮食对儿童的智商有什么影响。” 

"We found that children who were breastfed at six months and had a healthy diet regularly including foods such as legumes, cheese, fruit and vegetables at 15 and 24 months, had an IQ up to two points higher by age eight. 
“我们发现在6个月时用母乳和在15个月和24个月时经常用豆类、奶酪、水果、蔬菜等健康食品喂养的儿童在8岁时的智商会高两个点。”

"Those children who had a diet regularly involving biscuits, chocolate, sweets, soft drinks and chips in the first two years of life had IQs up to two points lower by age eight. 
“那些在两岁时饮食中常常包含饼干、巧克力、糖果、软饮料和薯条的儿童在8岁时的智商会低两个点。” 

"We also found some negative impact on IQ from ready-prepared baby foods given at six months, but some positive associations when given at 24 months," Dr Smithers says. 
“另外,我们还发现在婴儿6个月大时喂他现成食物会产生一些负面影响,但是在24个月时喂就会产生一些积极关联。”

Dr Smithers says this study reinforces the need to provide children with healthy foods at a crucial, formative time in their lives. 
史密瑟斯博士说,这项研究再次证明了在儿童生命的关键形成期为他们提供健康食品的必要性。

"While the differences in IQ are not huge, this study provides some of the strongest evidence to date that dietary patterns from six to 24 months have a small but significant effect on IQ at eight years of age," Dr Smithers says. 
史密琵斯博士说:“尽管智商差异不大,这项研究还是提供了迄今最有力的一些证据,证明婴儿6至24个月大时的膳食结构对其8岁时的智商具有小但意义重大的影响。”

"It is important that we consider the longer-term impact of the foods we feed our children," she says. 
她说:“重要的是我们要考虑我们喂养孩子的食物对他们的长期影响。” 

(文章翻译来自:http://home.xdf.cn/thread-684263-1-1.html;英文原文链接: http://www.medicalnewstoday.com/releases/248755.php)
  评论这张
 
阅读(138)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017